【แปล】Hetalia : ลองมาเป็นเยอรมันดูบ้างสิ
posted on 14 Mar 2009 21:11 by chomuchomu in Hetalia
Warning : Axis Powers Hetalia เป็นการ์ตูนที่แต่งขึ้นเพื่อความบันเทิงที่ตัวละครจะมีต้นแบบมาจากประเทศ ต่างๆ ซึ่งไม่เกี่ยวข้องกับบุคคล สถานที่ ประเทศหรือเหตุการ์ณใดต่างๆที่มีอยู่จริงโปรดใช้วิจารณญาณในการอ่านด้วยนะค่ะ
เราเพิ่งรู้จักการ์ตูนเรื่องนี้ได้ไม่นาน บอกตามตรงว่าเพิ่งมารู้จักเมื่อตอนต้นๆมกราคม ลองอ่านแล้วติดใจหลายๆ เลยอยากจะลองแปลscalation เยอะๆ เพราะอยากดูมุงมองที่มีต่อประเทศเหล่านี้ของอ.ฮิมะ หากแปลไม่ดียังไงก็ขออภัยด้วยนะค่ะ^^
Credit : จิ้มตรงนี้เรยจ้า
ขอEdit! ในส่วนที่เคยแปลหน่อยนะค่ะ เนื่องจากมีหลายจุดที่เราแปลผิดอยู่หลายที่น่ะค่ะ
พอดีมี คุณ So Gallagher ที่เข้ามาเยี่ยมแล้วช่วยแก้หลายคำที่เราผิด ขอบคุณมากนะค่ะ
ช่วยแปลคำว่า Simulation ด้วยที่ตอนแรกเราไม่รุ้ว่าควรจะใช้ยังไงดีให้เข้ากัน
ขอบคุณมากจริงๆค่ะ เพราะเราไม่ค่อยเก่งภาษาเท่าไหร่นัก
สเปนทำหน้าน่ารักจัง >w<
อยากบอกว่าตรงตอนที่4 นี่เราผิดตรึมเลยค่ะ ต้องมานั่งไล่ใหม่ตามที่คุณ So Gallagher บอกมีหลายที่ที่ไม่ค่อยเก็ทซักเท่าไหร่น่ะค่ะ อยากมุขของฟินจัง กับคำพูดของยงซูที่ว่า "I don't worship Jiu anymore!" ใครรุ้ช่วยบอกทีนะค่ะ
แล้วก็มีอีกตรงนึงที่เราเพิ่งรู้ The Stairway To Heaven(ฝากรักไว้ที่ปลายฟ้า//ช่อง3) ที่ยงซูพูดถึงเป็นละซีรีย์เกาหลีนี่เองค่ะ ตอนแรกงงเกือบตาย พอตอนมาแก้แล้วลองsearch Google ขึ้นมาเต็มเรย+พี่เตฮวา(ฮันเตฮวา) ก็น่าจะเกียวข้องกับเรื่องนี้แหละ ว่าแต่ท่านฮิมะดูเรื่องนี้ด้วยรึเนี่ย^^
แปลแล้วอยากบอกว่าสงสารเยอรมันจิงๆ ยังยืนอยู่ได้โดยไม่โวยวายอ่ะน่ะ ตอนแปลอยู่เราโครตงงตัวเองเรยไม่รู้จะใช้คำไหนดี อังกฤษคราวนี้แปลยากจัง พอไปดูที่เป็นภาษาญี่ปุ่นมันก็ไม่ค่อยคล้ายกันเท่าไหร่(เราอ่านคันจิไม่ออก แง้T-T)
หากเราแปลผิดตรงไหนบอกกันด้วยน้า
เจอกันเอนทรีหน้าค่ะ ขอบคุณที่แวะเข้ามาน้า >3<
edit @ 16 Mar 2009 00:40:41 by |¦| ∙●▫ † . . C h o m p o O’ . . † ▫●∙ |¦|




คุณชายไม่ค่อยเลย ยังกับแม่บ้านแน่ะ*นั่งขำ จะไปหาพระเจ้าทำไมค๊า!!!
อีวานก็นะ หน้ามาแบบชิลๆ ใจเย็นจริงๆ
โรมาโน่ก็เข้าคิวหน่อยสิค่ะ ยงซูเขาเริ่มโวยวายแล้วเห็นไหม?
สเปนกับกรีซยังกับแม่บ้านแน่ะค่ะ....
#1 By Judus_Shan on 2009-03-14 22:23